You are here
háború és béke Ajánló Könyv 

Lev Tolsztoj – Háború és béke

 A Háború és béke Lev Tolsztoj egyik fő alkotása, az orosz realizmus fejlődésének egy fontos megállója. Az író eredeti terve szerint az orosz történelem három fontos eseményét kapcsolta volna össze, melynek a Három korszak címet adta volna. De ez csak terv maradt, ehelyett egyetlen korszakra irányította figyelmét, arra az időre, amikor az orosz nép Napóleon császár felett aratott győzelmet. Ebből keletkezett a méltán híres történelmi regény, melyet két – háromévnyi tervezgetés után, teljes három évig írt, miközben sokszor pontosította, egyes részeit többször is átírta.

image_original

A történet két különálló, de egymással sokszor összefonódó szálon fut. Az egyik szál, ahol négy nemesi család, grófok, hercegek, arisztokraták életét követhetjük figyelemmel, mely bemutatja mindennapi életüket, gondolkodásukat, érzelmeiket. A másik szálon pedig, a háttérben kirajzolódik a kor véres történelmi színtere, melyet az író több társadalmi réteg szemszögével láttat.

Megmutatkozik Tolsztoj rendkívüli emberismerete is, mert aprólékosan, részletesen, érzésekkel telve írja le például Andrej herceg hazaszeretetét, Pierre csalódottságát vagy épp Natasa szerelmi bánatát. Olyannyira jók a jellemrajzok, az apróságok, melyekkel a szereplőket éltre kelti, az eseményeket megörökíti, hogy amikor egy kis időre letesszük, majd újból kinyitjuk, tudjuk, hogy hol tartottunk, és a szereplők is régi ismerősként köszöntenek. Teljes mértékben megelevenednek a karakterek, élő, létező személyekké lépnek elő, egy kézzel fogható világban.

A műben az író többször is kifejti nézetét, filozofálgat, evangéliumi idézeteket használ fel és foglalkozik a szabadkőművességgel is, mindezt úgy, hogy közben az olvasó nem zökken ki a könyv világából. Ez nem elvesz a történet hiteleségéből, élvezhetőségéből, hanem épp ellenkezőleg. Mintha maga Tolsztoj szólna hozzánk, mondaná el véleményét, látásmódját, és ezzel mély értelmet, mondanivalót ad a cselekménynek, melyen az ember képes akár órákig, napokig gondolkodni.

Sokan megijednek a mű hosszától, illetve attól, hogy a könyv első ötven oldalán keveredik az orosz és francia nyelv, így minduntalan a lap aljára irányítja a figyelmünket. De, amint ezen túljutottunk, már egyre kevesebb a két nyelv közti ugrálás, és teljes mértékben élvezhető a könyv, sőt, személy szerint kifejezetten élveztem.

Írta:

Lyliane Blake

Related posts

Leave a Comment